Words We ‘borrowed’…
Here’s a list of words we adopted into English without really even changing the spelling, or in the case of languages with non-Roman alphabets, the pronunciation.
We removed the umlaut from the a, but that’s it! We use this word to refer to a person who looks uncannily like another person. It comes from the German word doppelgänger, which means, literally, “double-walker.”
This term for a bath sponge comes from the Arabic word اللوف, which phonetically sounds like “lufah.”
This is what we call unwanted drawings, words, and symbols on public buildings. And not surprisingly, graffiti means “scribblings” in Italian.
You can thank the Japanese for the word for this popular (and painful?) pastime. Kara in Japanese means “empty,” and oke means “orchestra.”
Those army fatigues may be American, but the name for the brown and green pattern on them is distinctly French.
Do you know a lot about a specific subject? Then you’re a guru, which means “teacher” or “master” in Hindi.
When was the last time you looked through one of these? This word comes from Greek, and if you break up the word, it’s pretty self-explanatory. Kalos means “beautiful,” eidos means “shape,” andscope means “to look.”
We added an h which changed the pronunciation, but other than that, this huge Russian word remains unchanged.
A mogul is someone who is powerful and important, as was the Mongol emperor who influenced this ancient Persian (now Farsi and Dari) word.
A cattle-roping, bucking-bronco-riding event is called a rodeo in both Spanish and English. The noun comes from the Spanish verb rodear, which means “to surround or encircle.” Thanks M. Gonzalez at Rosettastone.com! Be sure to check them out for more great stuff!